Ads by Google
-------- -- --:--
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
別窓 | スポンサー広告 | page top↑
FC2 managemented
2006-06-23 Fri 19:46
Junior Drivers
年少のドライバー



I'm no developmental psychologist, and I'm not a father, but here is my .02.
私は開発上の心理学者ではありません、そして、私は父ではありませんが、ここに、私の.02があります。

Young children 0-2 years old relate to the world almost entirely through their right hemisphere.
幼い0-2歳の子供はほぼ完全に彼らの右半球を通して世界に関連します。
(
E.G. They have no sense of time, and every sensation is new and get their undivided attention.
E. G. それらは時間の観念がなくて、あらゆる感覚が新しく、彼らの専念を得てください。
)
During the 2-5 year period their left hemisphere comes on-line and they develop language skills, etc. but they still spend a significant amount of time "in their right hemisphere."
2-5年の期間、それらの左半球はオンラインで来ます、そして、彼らは語学力などを開発しますが、それらはまだ「それらの右半球」で、重要な時間を過ごしています。
By the age of 10, school (which almost exclusively develops the left hemisphere) starts the shift in consciousness away from the right hemisphere.
10歳までには、学校(左半球を専ら発生する)は右半球から意識におけるシフトをあわてて逃げさせます。
By the age of 16 or 18 the child functions almost entirely out of their left hemisphere (unless they have a hobby that promotes the right hemisphere such as karting, music, art, etc.)
16か18歳までには、子供はそれらの左半球からほぼ完全に機能します(彼らにkarting、音楽、芸術などの右半球を促進する趣味がないなら)。
By this age, they have also developed their self image and belief system.
また、この時代までには、彼らは自分達の自己イメージと信念システムを開発しました。
So as you can see, the things you want to stress when training a junior driver depends on their age and level of mental "development" (for lack of a better word).
したがって、お分かりのように、年少のドライバーを訓練するときあなたが強調したいことはそれらの時代とレベルの精神的な「開発」(他にもっと良い言葉がないので)によります。

In general, children have an unfair advantage over us old farts when it comes to learning to drive.
一般に、子供には、運転するのを学ぶことになると、私たち年上の人より不正な利益があります。
I believe this is the case because of the following (in no particular order):
私は、以下(特に決まった順番でなく)のためにこれがそうであると信じています:

1.
Children have a much easier time letting their right and left hemispheres share the work when driving;
運転するとき、彼らの左右な半球に仕事を共有させながら、子供ははるかに簡単な時間を過します;
each hemisphere performing the tasks it's best suited to do.
それがするために最もよく適合したタスクを実行する各半球。
It's easy for children to do this because its natural for the brain to function efficiently by sharing the work between the hemispheres.
脳が半球の間の仕事を共有することによって効率的に機能するようにそれが当然であるので、子供がこれをするのは、簡単です。
Adults have problems with this because they resist what is natural and try to do everything with the left hemisphere.
当然のことに抵抗して、左半球ですべてをしようとするので、大人達には、これに関する問題があります。

2.
Children have well exercised imaginations and they are good at the best learning method...
子供は想像をよく運動させました、そして、彼らは方法をせいぜい学びながら、良いです…
Watching and imitating those that know how to do "it."
「それ」をする方法を知っているものを、見て、模倣します。
Children learn to walk by first watching adults walk, then they try to imitate them.
子供は、大人達が歩くのを見ながら最初にで歩くのを学んで、次に、彼らは彼らを模倣しようとします。
When they fall, they don't say to themselves "you jerk, you should be able to walk," they just get up, adjust their technique, and try again and again until the get it right.
低下するとき、「あなたはガタガタと揺れながら進んで、歩くことができるべきです」と自分たちに言わないで、彼らがただ起きて、彼らのテクニックを調整して、再三試みる、それを正しくならせてください。

3.
Children are more willing/able to learn than adults.
子供は、大人達より望んでいるか、または学ぶことができます。
They are not already full of preconceived ideas about how things should be, instead they see things the way they are.
ものがどうあるはずであるかに関する先入観で既にいっぱいでない、代わりに、それらはそうである方法で幻を見ます。
Therefore the lessons there experience contains are not as cleverly hidden as they are for adults.
したがって、それらが大人達のためのものであるときに、そこでの経験が含むレッスンは同じくらい賢く隠されません。

4.
Children have little or no sense of mortality, and they don't have to worry about paying the karting bills.
子供には、無常感がまずありません、そして、彼らは勘定をkartingに支払うのを心配する必要はありません。




Here are a few generalities about training children:
ここに、トレーニング子供に関するいくつかの一般性があります:




1.
Make racing a fun low-pressure activity for them.
それらのためにレースをおもしろい低圧活動にしてください。
First or last, they should always get the same amount of support and encouragement.
まず最初にか最後に、彼らはいつも同じ量のサポートと奨励を得るべきです。
Also, be sure they know that making a mistake is not a bad thing, it's simply a lesson they need to learn.
また、彼らが、誤りをするのが、悪いものでないことを知って、それが単に彼らが学ぶために必要とするレッスンであることを確認してください。

2.
Since children learn easily by imitation, use a video camera to record their races.
子供が容易に模倣して覚えるので、ビデオカメラを使用して、彼らのレースを記録してください。
Especially record turn(s) they are having trouble with.
彼らが苦労をしている回転を特に記録してください。
When you are recording them, be sure to also record the fastest kids in their class.
また、それらを記録しているとき、彼らのクラスで最も速い子供を必ず記録してください。
Then at home after the race, sit down with them and watch the tape.
そして、レースの後の家では、それらで座ってください、そして、テープを監視してください。
The tape will show them the differences in braking points, line, speed, etc. between them and the fastest driver. During or after watching the tape, ask them what they think they could do to improve.
テープにはそれらには制動ポイント、線、それらと最も速いドライバーの間の速度などの差異があるでしょう。監視したか、またはテープを監視した後に、向上するために何ができたかそれらが、考える彼らに尋ねてください。
The things they don't "see" (such as tuning issues, etc.) you gently point out to them.
それらが、(調律問題などの)あなたがそっと彼らに指摘するのを「見ない」もの。
Also try asking your driver "what do you think it feels like to the fast driver when he goes through that turn," "how do you think you would feel if you were going that fast."
また、「彼がその回転に直面していると、あなたは、それが速いドライバーに何のような気分であるかと思う」「あなたは、そんなに速く行っていたかどうかと感じるとどのように思うこと」をドライバーに尋ねてみてください。

3.
Children (and adults) sometimes have trouble finding balance.
子供(そして、大人達)はバランスを見つけるのに時々苦労します。
For example, if your driver keeps turning into the same turn too early (even though you tell him/her before every session to turn in later) they may just be having a problem imagining how it would feel to turn in correctly.
例えば、あなたのドライバーが早く同じ回転に変わり続け過ぎるなら(あなたはあらゆるセッションの前に遅く寝るためにその人に言いますが)、彼らにはそれが正しく床に入るためにどのように感じるかを想像することにおける問題がただあるかもしれません。
In fact, they probably are actually turning a little later (.002") each session, but at that rate of change they will be retired before they learn to turn at the right time.
事実上、彼らは各セッションのときに後で(0.002インチ)たぶん実際に少しターンしますが、その増減率では、適時ターンするのを学ぶ前にそれらは退職するでしょう。
To help them find balance quickly, before their next driving session, tell them to "go a little slower into the turn and then purposely turn VERY, VERY late."
彼らが彼らの次の運転するセッションの前にすぐにバランスを見つけるのを助けるには、「少し遅く回転に行って、次に、非常に非常に遅く、わざわざターンします。」ように彼らに言ってください。

This way they will be able to feel the difference between turning too early and too late.
このように、それらは、あまりに早くターンするところの違いを感じることができて遅くなり過ぎるでしょう。
This info will make it much easier for them to find the balance of turning in at the proper time.
このインフォメーションで、彼らが適切な時に床に入るバランスを見つけるのがはるかに簡単になるでしょう。
Actually, what will probably happen is they will try and turn in very late, and in fact what they think is very late will end up being just right.
実際に、たぶん起こることは彼らが非常に遅く床に入ってみるということです、そして、事実上、彼らが非常に遅れていると考えることは結局、ただよいでしょう。
(This works for us old folks too)
(これは私たち年取った人々のためにも働いています)
.

4.
All of the imagery techniques I wrote of before can also be used, but since they are kids, try to make it a game.
また、私が以前主題にして書いたイメージのテクニックのすべてを使用することができますが、彼らが子供であるので、それをゲームにするようにしてください。
Get them a hand held stop watch and have them visualise driving the track while timing themselves.
携帯用のストップ・ウォッチをそれらに手に入れてください、そして、彼らに自分たちを調節している間、道を運転すると想像させてください。
The game is for them to be able to consistently visualise the same lap times they do when they race.
ゲームはそれらが競走をするとき、自分達が一貫してそれらがする同じ膝の回を想像することであることができます。
You can then have them imagine going a little faster, or even better, have them imagine what it would feel like if they drove like the fasted driver in their class.
そして、彼らがそれらのクラスの断食したドライバーのように運転したなら、あなたは彼らに少し速く行くか、さらに良いのが彼らにそれが何のような気分であるかを想像させると想像させることができます。
(This works for us old folks that still like to play)
(これは私たちプレーするのがまだ好きである年取った人々のために働いています)
.

5.
You can also have them do #4 above in the kart so while they are imagining driving, they can also reach over (without looking) and adjust the needles.
また、あなたは、彼らがまた、運転すると想像している間、彼らが手を伸ばすことができる(見ないで)ようにkartで上の#4をして、針を調整するのをさせることができます。

6.
One final thing you can try "which worked great for me when I was a kid" is to have them imagine they are driving when ever they walk.
あなたが試みることができる「私が子供であったときに私にすばらしい状態で働いていた」1つの最終的なことは彼らに彼らが歩くいったいいつまで運転しているかと想像させることです。
That is, have them walk racing lines through the house, complete with sliding around the turns and sound effects if they wish.
彼らを家を通って線の競走をしながら歩かせてくださいというそれは彼らが願うなら回転と音響効果をあっさりと片付けるのに完全です。
BTW, I do mean WALK, there is no need to run, just walk and imagine you are driving fast.
ところで、私はWALKを意図して、走って、ただ歩いて、あなたが飛ばしていると想像する必要は全くありません。
You can even join in and race them through the house, fighting for position as you enter each turn in your house (if your wife doesn't get too mad).
あなたは、家を通ってそれらに参加して、競走をすることさえできます、あなたがあなたの家での各回転に入るので(あなたの奥さんが気が狂うようになり過ぎないなら)位置を守るために争って。
There isn't a person alive that can beat me through the chicane that links the kitchen and the hall at my parents house.
台所とホールを私の両親の家にリンクするシケインを通して私を負かすことができる生きている人はいません。
:
~
)

NOTE:
注意:
The most important thing with all these training techniques is to make them fun activities that they want to do, and NEVER make them DO their "training."
これらのすべてのトレーニングのテクニックがある最も重要なことは、それらをそれらがしたがっているおもしろい活動にして、自己の「トレーニング」を決してさせないことです。




In Closing
最後になりましたが




Take your time and BE SAFE whenever you are changing your mental or physical techniques.
あなたが精神的であるか物理的なテクニックを変えているときはいつも、時間とBE SAFEを取ってください。
I am very interested in your feedback about the information/techniques presented, so feel free to e-mail me with your comments, questions, suggestions, etc.
私は提示された情報/テクニックに関するあなたのフィードバックに非常に関心があるので、遠慮なくあなたのコメント、質問、提案などと共に私にメールしてください。

Warren Chamberlain
ウォレン・チェンバレン

別窓 | FD日記 | トラックバック(0) | コメント(2) | page top↑
FC2 managemented
2006-06-23 Fri 19:45
Using Imagery Training at the Track
道でイメージトレーニングを使用します。




Next time you are at the track, make a promise to yourself to sit down for 10-15 minutes after each session on track.
あなたが道にいる次の時に、各セッションの数分後に10-15のために妥当な状態で座るために自分に約束してください。
Use the imagery technique I posted earlier to control your breathing and relax.
私があなたの息づかいを制御して、リラックスするために、より早く掲示したイメージのテクニックを使用してください。
Then drive the track in your mind.
そして、心で道を運転してください。
Go turn-by-turn and evaluate your performance.
回転でターンして、あなたの実績を評価しに行ってください。
When you discover an area where your driving can be improved, make the improvement in your mind by imagining yourself driving the way you want to.
あなたの運転を改良することができる領域を発見するとき、心では、自分が、あなたが欲しいように追い立てると想像することによって、改良をしてください。
Repeat the image of the desired driving 3-5 times, then move on to the next turn.
必要な駆動3-5回のイメージを繰り返してください、そして、次に、次の回転に動いてください。
If you encounter a problem that is kart related, see if any ideas come up for improving the kart (the frequency and quality of ideas will depend on both your technical knowledge of karts and your experience).
関係づけられたkartである問題に行きあたるなら、何か考えがkartを改良しに来るかどうかを(考えの頻度と品質をkartsに関するあなたの技術知識とあなたの経験の両方に依存するでしょう)見てください。
When you have finished evaluating your performance, prepare your kart for the next session and go kick some butt!
あなたの実績を評価し終えたとき、次のセッションのためにkartを用意してください、そして、ある尻を蹴りに行ってください!




Reducing the Sensation of Speed by Coordinating Your Right and Left Hemispheres
あなたの左右な半球を調整することによって、速度の感覚を減少させます。




After storing pattern recognition templates for the track, and using visual imagery to habitualize your left hemisphere to the speed at which the images will appear, you should start experiencing a reduction in the sensation of speed (and you will experience a proportional reduction in the level of STRESS you experience when driving).
道にパターン認識テンプレートを収納して、イメージが現れる速度にあなたの左半球をhabitualizeするのに視覚イメージを使用した後に、あなたは、速度の感覚の減少を経験し始めるべきです(あなたは運転するときあなたが経験するSTRESSのレベルの比例している減少を経験するでしょう)。
What you are trying to achieve is a harmonious working relationship between your brain's hemispheres.
あなたが達成しようとしていることはあなたの脳の半球の間の円満な働く関係です。

Too much left hemisphere and you will always feel like you are behind (things are happening too fast) and you will experience a high level of stress.
あまりに多くの左半球とあなたは、いつも背中であることを(ものはあまりに速く起こっています)ような気分でしょう、そして、高いレベルの圧力を経験するでしょう。
Too much right hemisphere and you may "zone out" and experience brain fade because the right hemisphere does not know what your markers (braking, turning, etc.) mean.
右半球が、あなたのマーカー(制動、ターンなど)が何を意味するかを知らないので、あまりに多くの右半球とあなたは、「ぼんやりとし」て、脳のフェードを経験することができます。
That is, it's lack of temporal awareness may cause you to forget about (or screw up the timing of) the next "task" (braking, turning) that must be completed.
または、あなたがすなわち、それの時の認識の不足で忘れることができる、(タイミングにねじでとめる、)、完成しなければならない次の「タスク。」(制動、ターン)
The ultimate balance uses both hemisphere's strengths at the appropriate times.
究極のバランスは両方を使用します。適切な時期における半球の強さ。

The left hemisphere should take care of the "management."
左半球は「管理」の世話をするべきです。
It should only be concerned with whether or not reality matches the plan (the plan being where am I, what should I be feeling, where am I going).
それは現実がプランに合うかどうかに関係があるだけであるべきである、(プランがある、どこが私であるか、そして、Iが私がどこに行くかと感じることであって、何がそうするべきであるか、)
To accomplish this, the left hemisphere only needs to really be "on" when you approach a reference point (one of your pattern recognition templates).
これを達成するために、左半球は、あなたが基準点にアプローチするときの(あなたのパターン認識テンプレートの1つ)本当に“on"である必要があるだけです。
Once it determines that the template and reality match, it can switch off and the right hemisphere can turn on to sense forces and the traction that is available.
一度、それはテンプレートと現実が合って、消すことができて、右半球が感覚力と利用可能な牽引に変わることができるのを決定します。
As you approach the next significant template, the left hemisphere switches on and the process begins again.
重要なテンプレート、左半球がつけて、過程が再び始める次にアプローチしてください。

The first template in a corner is the most critical, followed by a gradual decrease in importance as you progress through the turn.
あなたが回転で進歩するとき、角では、重要性における漸減で、最初のテンプレートは、最も重要で、続かれています。
This is the case because of your self preservation mechanism.
あなたの自己保存メカニズムのためにこれはそうです。
That is, if you approach a braking point, you must brake correctly to be "safe" and to be able to properly do the next task... turning.
すなわち、制動ポイントにアプローチするなら、あなたは、「安全であり」、適切に次のタスク…ターンができるために正しくブレーキをかけなければなりません。
If you brake and turn correctly you will be on the proper line to clip the apex and drift to the exit.
ブレーキをかけて、正しくターンすると、頂点とドリフトを出口まで切り取るために、あなたは適切な線の上にいるでしょう。
Therefore those templates become less important because it is less likely there will be a problem.
したがって、問題があるのが、それほどありそうでないので、それらのテンプレートは、より重要でなくなります。

That means that if you brake and turn in correctly, you can switch primarily to your right hemisphere to sense traction through the remainder of the turn.
それは、正しくブレーキをかけて、床に入るなら、あなたが回転の残りを通る牽引を感じるために主として右半球に切り替わることができるのを意味します。
Conversely, if you screw up the braking/turn in, you must use more left hemisphere processing to correct you path and get back on line.
逆に、制動にねじでとめるか、または床に入るなら、あなたは、正しいあなたへの経路を処理するより多くの左半球を使用して、稼働中に戻らなければなりません。

Its another unfortunate paradox that right when you really need all of your ability to sense traction, you brain is trying to figure out where the h*$# you are going and how it can get you back on line (often times resulting in a worsening of your situation).
それはあなたが行く予定であり、それがあなたを乗せ返すことができるh*$#がどこに立ち並ぶかを理解しようとするあなたが本当に牽引を感じるあなたの能力のすべてを必要として、脳である権利がそうである別の不幸なパラドックス(しばしばあなたの状況の悪化をもたらす回)です。

When you drive around the track with your left hemisphere turning on and off at specific locations, you quickly establish a mental rhythm.
あなたの左半球が特定の位置で点滅している状態で道を乗り回すと、あなたはすぐに精神的なリズムを確立します。
Since rhythm is the foundation of both meditation and autogenic training (self hypnosis) the rhythm you establish puts your brain (mostly your left hemisphere) into a meditative state.
リズムが思索と自律訓練の両方(自己催眠)の基礎であるので、あなたが確立するリズムは瞑想的い状態にあなたの脳(ほとんどあなたの左半球)を置きます。
This very relaxing state is just what you need to reduce tension and help your left hemisphere transfer some control to the right hemisphere.
この非常に寛げる状態は右半球へのあなたが緊張を和らげて、あなたの左半球が何らかのコントロールを移すのを助けるためにちょうど何を必要とするかということです。
When you do this, you can clearly perceive what is happening, allowing you to confidently push you kart to the limits of performance.
あなたがこれをすると、あなたは、何が起こっているかを明確に知覚することができます、あなたがあなたのために確信して性能の限界にkartを押すのを許容して。
Can you say THE ZONE!
あなたはTHE ZONEを言うことができますか?!
;~)




Increasing your sensitivity to forces, loads, and traction
力、負荷、および牽引にあなたの感度を増加させます。




Sensitivity will come as you grow more comfortable with speed.
あなたが速度により満足になるのに従って、感度は来るでしょう。
To help it come more quickly, try the exercises that follow, which will help focus your available attention on the energy flowing through the kart, the forces acting on the kart, and the available traction.
それが、より急速に来るのを助けるには、kart、kartに作用する力、および利用可能な牽引を通して流れながら、エネルギーで続いて、あなたの利用可能な注意の焦点を合わせるのを助ける運動を試みてください。

NOTE:
注意:
It is preferable to do these exercises on a test day when there are not too many other karts around.
他のあまりに多くのkartsが周囲にないテスト日にこれらの運動をするのは望ましいです。
That way you are less likely to be distracted/interrupted.
そのように、そらされそうにないか、あなたは、より中断されそうにはありません。

1.
Drive 2-3 laps while calling out loud (no one will hear you so do it out loud) the color that represents where energy is flowing in the kart.
ドライブ2-3は声を出して(だれも、したがって、あなたが声を出してそれをするのを聞かない)それがエネルギーがkartを流れているところに表す色を呼んでいる間、折り重なります。
(Red = Deceleration, Purple = Cornering and Decel, Blue = Cornering, Turquoise = Accel and Cornering, Green = Acceleration).
(赤い=減速、紫色の=追い詰める、Decel、青い=追い詰める、ターコイズ=Accel、および追い詰めるグリーン=加速。)
Try to see the color at each "pattern recognition template" as you approach it.
それにアプローチするとき、各「パターン認識テンプレート」で色を見るようにしてください。
That is, see the track turn red as you approach the braking point, then see your line from the turning point to the clipping point as a blend from purple to blue, etc.
すなわち、あなたが制動ポイントにアプローチするのに従って道が左傾するのを見てください、そして、次に、転機からクリッピングポイントに線を紫色から青などまでの混合と考えてください。

2.
Drive 2-3 laps while calling out a number between 1 and 5 that represents the end of the kart that is generating the most force/traction.
ドライブ2-3は最も多くの力/牽引を発生させているkartの端を表す1〜5の数を呼び出している間、折り重なります。
(1 = front tires are generating all the traction, or under braking are carrying most of the load; 3 = balanced cornering forces; 5 = rear tires are generating all the traction)
(前輪1=タイヤは、すべての牽引を発生させているか、または制動で積載物の大部分を運びます; 3=はコーナリング・フォースのバランスをとりました; 5本の=後部タイヤがすべての牽引を発生させています)

3.
Drive 2-3 laps while calling out a number between 1 and 5 that represents the percent of maximum traction you are using.
ドライブ2-3はあなたが使用している最大の牽引のパーセントを表す1〜5の数を呼び出している間、折り重なります。
(1 = minimal traction and 5 = the tires are at their limits)
(彼らの限界には最小量の1=の牽引と5=タイヤがあります)

4.
Take a brake and if you choose to, use the imagery techniques to reinforce the exercises.
ブレーキを取ってください、そして、あなたが、選ぶなら、イメージのテクニックを使用して、運動を補強してください。

5.
Go out and drive 4-8 laps at about 95% to 98% or your capabilities.
出かけてください。そうすれば、ドライブ4-8は95歳頃に%から98%かあなたの能力を巻き付けます。
Use the extra attention you should have (because you are not driving at 100% capability) to try to PREDICT when you will reach the traction limit in each corner.
各角で牽引限界に達したら、あなたがPREDICTに試みるために持つべきである(あなたが100%の能力を運転していないので)余分な注意を使用してください。
You will eventually get to the point where you are correcting for slides (brought on by reaching the limit of traction) a split second before you actually reach the limit of traction.
あなたは結局、実際に牽引の限界に達する前にスライド(牽引の限界に達することによって、起こされている)のためにほんの一瞬を修正しているポイントに着くでしょう。
When you get to this point then YOU are controlling the kart rather than reacting to it.
その時をこの位まで得るとき、あなたはそれに反応するよりむしろkartを制御しています。

NOTE:
注意:
The next time you are at a race, go watch a turn where everyone slides (off camber turn or something like that).
あなたがレースにいる次の時に、回転を見に皆が滑る(キャンバから、例えば、そのようにターンしてください)ところに行ってください。
Watch the fastest drivers and you will see that they actually correct for the impending slide a fraction of a second before the kart actually slides.
最も速いドライバーを見てください。そうすれば、あなたは、kartが実際に滑る前に彼らが差し迫っているスライドのために実際に1秒の何分の一を修正するのがわかるでしょう。
You will notice that their karts don't slip far sideways and then snap back into line as they correct.
あなたはそれらのkartsが彼らのようにはるかに横向きで滑って、次に、線に急に戻らないのに気付くでしょう。正しい。
Instead the kart moves through the turn in a smooth drift because the "correction" was there waiting for the slide instead or trying to catch the slid from behind.
代わりに、「修正」がそこにあったので、kartは代わりにスライドを待とうとするか、または後ろから滑りを捕らえようとしながら、滑らかなドリフトでの回転で動きます。
Contrast the good drivers to the mid-pack drivers and you will see that the slower drivers are always playing catch-up with the back of the kart.
良いドライバーを中間のパックドライバーに対して対照してください。そうすれば、あなたは、より遅いドライバーがいつもkartの後部で巻返しを図っているのを見るでしょう。
It jumps sideways and they react/correct, then it snaps back into line...
それは横っ飛びに飛びます、そして、彼らは/正しい状態で反応します、そして、次に、線に急に戻ります…
or maybe it just keeps going around if they were too late.
または、多分、それはただそれらが遅過ぎたなら回り続けます。
When you learn to anticipate reaching the limit of adhesion, and you correct ahead of the slide, you stop the kart's yaw rotation before it builds up too much momentum, that's why the faster drivers karts don't go way sideways.
スライドの前で正しい状態で付着について極限に達して、あなたを予期するのを学ぶとき、あまりに多くの勢いを確立する前にあなたはkartの船首揺れ回転を止めて、それは、より速いドライバーkartsがずっと横にならない理由です。

6.
Another cool exercise is to lower your tire pressure a lot (I have run as low as 10-12 lbs with YBNs) and take a few laps.
別のクールな運動は、あなたのタイヤ空気圧を大いに(私はYBNsと共に10-12ポンドと同じくらい低く走った)下げて、いくつかの膝を取ることです。
Be careful don't go super fast, work up to speed slowly (I'm not sure how this will work with sticky tires).
注意してください。速く最高にならないでください、ゆっくり(私はこれがねばねばするタイヤでどのように働くかを確信していない)促進するために上がっている仕事。
The objective is to soften the tires a lot so they will generate big slip angles at lower speeds.
タイヤを大いに柔らかくするので、目的がことであるそれらは下側の速度で大きいスリップ角を発生させるでしょう。
Drive a few laps like this paying particular attention to how the tires feel before they start drifting and as they drift more and more with increased load.
漂流し始める前にタイヤがどのように感じるか、そして、ますます増加する負荷で漂流するので特別の注意を向けて、このようにいくつかの膝を運転してください。
The kart will feel funky (lots of self aligning torque from the soft tires trying to push them back in line) but that doesn't matter, concentrate on the feel of drifting.
kartは風変りであると(並んでそれらを押し戻そうとする柔らかいタイヤからの多くの自己アライニング・トルク)感じられるでしょうが、それは重要ではありません、漂流の感じにおける濃縮。

When you come in, you will have a good (although exaggerated) idea of how your tires will feel when drifting at the limit of adhesion.
入るとき、あなたには、付着の限界のときに漂流するとき、あなたのタイヤがどのように感じるかに関する良い(誇張されますが)考えがあるでしょう。
Next, you simply need to combine the experience of driving properly inflated tires just below the limit of adhesion with the experience of driving the under inflated tires at the limit of adhesion.
次に、あなたは、単に付着の限界のときに下の充満しているタイヤを動かす経験で適切にふくらませられたタイヤをまさしく付着の限界より下であるまで動かす経験を結合する必要があります。
In other words, once you know how the tire feels at the exaggerated limit it will be easier to imagine how a properly inflated tire will feel at the limit.
言い換えれば、一度、あなたは、タイヤが、大袈裟な限界のときに適切にふくらませられたタイヤが限界のときにどのように感じるかを想像するのが、より簡単であるとどのように感じるかを知っています。

Using kinesthetic imagery (imagining how things feel) to combine your soft-tire and normal-tire experiences to create a mental model of how the normal tire will feel at the limit.
正常なタイヤが限界のときにどのように感じるかに関するメンタル・モデルを作成するためにあなたの柔らかいタイヤと正常なタイヤ経験を結合するのに、運動感覚のイメージ(ものがどのように感じるかを想像する)を使用します。
You can also try imagining the traction as a curve, take what you imagine the soft-tire's curve to look like and stretch it 75% to 100% taller and make it about 50% more narrow to get an idea of how the properly inflated tire will feel at the limit.
あなたは、また、カーブとして牽引を想像してみて、柔らかいタイヤのカーブが似ているあなたが想像するものを取って、75%から100%より高い状態でそれを伸ばして、適切にふくらませられたタイヤが限界のときにどのように感じるかに関する考えを得るのをおよそ50%より狭くすることができます。

I know these exercises may sound crazy, but consider this...
私は、これらの運動が気が狂っているように聞こえるかもしれないのを知っていますが、これを考えます…
"The more you do of what you've done, the more you'll get of what you got."
「さらにあなたがしたことについてそうすればそうするほど、あなたはさらに、得たものを得るでしょう。」


別窓 | FD日記 | トラックバック(0) | コメント(0) | page top↑
FC2 managemented
2006-06-23 Fri 19:44
The Five Stages of Driver Development
5つのステージのドライバー開発



There are five main techniques you must master to achieve your potential:
あなたがあなたの可能性を達成するために習得しなければならない5つの主なテクニックがあります:

*
Reducing the sensation of speed
速度の感覚を減少させます。

*
Increasing your sensitivity to forces, loads, and traction
力、負荷、および牽引にあなたの感度を増加させます。

*
Getting the tires on a plane
飛行機にタイヤを乗せます。

*
Controlling the polar shift
極シフトを制御します。

*
Driving a trajectory on a line
線の上で軌道を運転します。




Reducing the Sensation of Speed
速度の感覚を減少させます。




Reducing the sensation of speed is the first mental technique that must be mastered, because you can't free enough mental resources to learn anything else until you have mastered this technique.
速度の感覚を減少させるのは、習得しなければならない最初の精神的なテクニックです、あなたがあなたがこのテクニックを習得するまで他の何かを学ぶことができるくらいの精神的なリソースを解放することができないので。
To reduce the sensation of speed, you must move the processing of visual information from your brain's dominant left hemisphere (which processed only one bit of information at a time) to your subdominant right hemisphere (which processes all the information at once).
速度の感覚を減少させるために、あなたは視覚情報のあなたの脳の優位な左半球(一度に、1ビットの情報だけを処理した)からあなたの「副-優性」右半球(すぐに、すべての情報を処理する)までの処理を動かさなければなりません。

Since your right hemisphere processes visual information as patterns, you are actually programming yourself with pattern recognition templates for the track.
あなたの右半球がパターンとして視覚情報を処理するので、あなたは実際にパターン認識テンプレートで道に自分をプログラムしています。
Once you have patterns for the track stored, and your left hemisphere becomes habitualized (used to) to the incoming visual images, your left hemisphere will tend to stop "analysing" the visual sensory input.
いったんあなたが道へのパターンを格納させて、あなたの左半球が入って来る視像にhabitualizedされるように(以前はよく)なると、あなたの左半球は、視覚知覚の入力を「分析すること」を止める傾向があるでしょう。
When this happens, the left hemisphere simply observes the visual information and delegates the processing of it to the right hemisphere.
これが起こると、左半球は単に視覚情報を観測します、そして、代表は右半球へのそれの処理を観測します。
It is much easier for your right hemisphere to do a simple pattern match (comparing what you see to the stored pattern) than it is to intellectually (left hemisphere) process each bit of information from each mental image.
あなたの右半球が簡単なパターンマッチをするのは、各心像から各ビットの情報を知的に処理することになっているより(左半球)はるかに簡単です(あなたが格納されたパターンに見るものを比較して)。
The reduction in processor load that pattern matching provides is what causes the reduced sensation of speed.
パターンが合って、提供されるプロセッサ荷重の減少は速度の減少している感覚を引き起こすことです。

There are two ways you can develop pattern recognition templates and habitualize your left hemisphere:
あなたがパターン認識テンプレートを開発して、左半球をhabitualizeすることができるという2つの方法があります:

*
The most common (and most expensive) way is to drive around the track many times.
最も一般的で(最も高価)の道は何回も道を乗り回すことです。
This is costly both because of wear and tear on your equipment, but also because of "other learning experiences" you are not yet ready to handle, which can result in kart repair costs.
これがともに摩耗のために高価であり、あなたの設備で引き裂きますが、あなたがまだ扱っている準備ができていない「他の学習経験」でも引き裂いてください。(それは、kart修理コストをもたらすことができます)。

*
The most efficient way is to combine experience driving around the track (to store templates for the track) with visual imagery (to habitualize your left hemisphere).
最も効率的な道は視覚イメージ(あなたの左半球をhabitualizeする)で道(道にテンプレートを収納する)を乗り回すという経験を結合することです。

NOTE:
注意:
you do not need to store pattern recognition templates for every inch of the track.
あなたは道のあらゆるインチのためにパターン認識テンプレートを収納する必要はありません。
Instead you only need enough to link the track together visually.
代わりに、あなたが目視により道を結びつけることができるくらい必要であるだけです。
I tend to store braking points, turn-in points, clipping-points, and run-out (exit) points.
私は、制動ポイント、中にターンするポイント、クリッピングポイント、および振れ(出る)のポイントを格納する傾向があります。




Using visual imagery to improve your driving
あなたの運転を改良するのに視覚イメージを使用します。




Your on-board computer (brain) physically stores memories such as your pattern recognition templates (and your programmed responses to them) as "engrams." These engrams are formed when an electrical signal travels along the brain's cortex (outer covering).
あなたの車載コンピュータ(脳)は「記憶痕跡」として物理的にあなたのパターン認識テンプレートなどの思い出(そして、それらへのあなたのプログラムされた応答)を格納します。電気的信号が脳の外皮(外側の覆い)に沿って移動するとき、These記憶痕跡は形成されます。
So, in a sense, you could say that engrams are the wiring (or programming language) of the brain.
したがって、ある意味で、あなたは、記憶痕跡が脳の配線(言語をプログラムして)であると言うことができました。
As the signal travels from neuron (the brain's nerve cells) to neuron, it jumps the synapses (microscopic gaps that separate adjacent neurons).
信号がニューロン(脳の神経細胞)からニューロンまで移動するのに従って、それはシナプス(隣接しているニューロンを切り離す顕微鏡のギャップ)を跳びます。
When the electrical signal jumps a synapse it causes a reduction in the resistance at the synapse.
電気的信号がシナプスを跳ぶと、それはシナプスの抵抗で減少を引き起こします。
This drop in resistance persists for a while, so the next time you have the same experience the signal will passes more easily along the same path (circuit).
抵抗のこの低下がしばらく持続しているので、あなたが信号が持っている同じ経験を持っている次の時は、より容易に、同じ経路(サーキット)を回します。
When you encounter the same experience enough times, the resistance of that path is reduced so much that the resulting "circuit" is essentially "hard wired" into your brain.
あなたが十分な回同じ経験に遭遇するとき、その経路の抵抗が非常に非常に抑えられるので、結果として起こる「サーキット」は本質的にはあなたの脳に「配線されます」。
That's why learning usually takes repetition.
それは通常、学習が反復を取る理由です。
You need time to establish the new circuit(s) in your brain.
あなたはあなたの脳の新しいサーキットを確立する時間を必要とします。

When learning to drive, seat time is very important, but your brain can not tell the difference between an actual experience and a vividly imagined experience;
運転するのを学ぶとき、席の時間は非常に重要ですが、あなたの脳は実地経験と生き生きと想像される経験を見分けることができません;
a similar electrical signal travels across your brain's cortex in either case.
同様の電気的信号はあなたの脳の外皮の向こう側にどちらの場合でも移動します。
So, if you have enough seat time to know what to imagine, you can use the mental-imagery training techniques that follow to effectively increase your seat time.
したがって、十分に何を想像したらよいかを知る時間を固定させるなら、あなたは事実上、あなたの席の時間を増加させるように従う心像トレーニングのテクニックを使用することができます。
Imagine, you could do 5, 10, even 50 perfect laps every night before you go to sleep and it won't cost you a penny in gas, oil, tires, or "unplanned learning experiences"
あなたが寝つく前に50さえ毎晩膝を完成させます、そして、5、10ができたと想像してください、そして、あなたはガス、油、タイヤ、または「無計画な学習経験」におけるペニーをそれに費やさないでしょう。




Imagery Procedure
イメージ手順




*
Lay down or sit in a quiet place
閑静な所に定めるか、または座ってください。
(in bed, just before going to sleep is a good time)
(ベッドと、行くすぐ前に、眠るのは、良い時間です)

*
Close your eyes
目をつぶってください。

*
Relax and slow your breathing
息づかいを寛げて、遅くしてください。
(inhale 4seconds, hold 4sec., out 4sec., rest 4sec.)
(4秒吸入してください、そして、4秒、外で4秒成立してください、そして、4秒休息してください)

*
Once you feel relaxed, just remember driving out of the pits and start driving.
あなたは、一度、のびのびとして、穴で運転したのをただ覚えていて、運転し始めます。

*
Continue driving for 10-15 minutes, what ever feels comfortable.
10-15分、快適であると感じられることを助けるために運転し続けてください。

NOTES:
注意:

*
Visual imagery may not really be visual to you...
あなたにとって、視覚イメージは本当に視覚でないかもしれません…
It's not for me.
それは私のためのものではありません。
I tend to get only visual fragments and mostly experience feelings.
私は、視覚断片だけとほとんど経験気持ちを手に入れる傾向があります。
Go with whatever works for you.
どんな作品も伴ってください。

*
If you encounter a portion of the track you don't have a pattern recognition template for, make a mental note to create one the next time you drive the track.
あなたがあなたがパターン認識テンプレートを持っていない道の一部に遭遇するなら、精神的なメモを作って、あなたが道を運転する次の時に1つを作成してください。
In the interim, you can just estimate how long you think it takes to go through the "blank spot".
その間、あなたは、どれくらい長い間それが「空白のスポット」を通るにはかかると思うかとただ見積もることができます。

*
Don't feel you have to drive entire laps all the time.
絶えず全体の膝を運転しなければならないと感じないでください。
Sometimes you may just want to work on a few turns, but in general, start and end your imagery session with at least one complete lap.
時々、ただいくつかの回転に働きたがっているかもしれませんが、一般に、始めてください、そして、少なくとも1つの完全な膝とのイメージセッションを終わらせてください。

*
Do not force yourself to pay attention, simply let the images, feelings whatever you are experiencing flow by.
自分に注意を向けさせないでください、そして、単にイメージをさせてください、そして、気持ちはあなたが何であっても流れを経験しています。
If you find yourself becoming distracted, gently draw your attention back to the driving.
気付くとそらされるようになっているなら、そっと注意を運転に引きつけて戻してください。

*
At first you may not have access to anything but your version of "visual" information, but with practice you will begin to remember other sensations such as the sound of your kart and kinesthetic sensations such as cornering, acceleration, and deceleration forces.
初めに、あなたの「視覚」の情報のバージョン以外の何にも近づく手段を持つことができませんが、習慣で、あなたは追い詰めるのや、加速や、減速力などのあなたのkartと運動感覚の感覚の音などの他の感覚を覚えてい始めるでしょう。
USE AS MANY SENSATIONS AS POSSIBLE.
できるだけ多くの感覚を使用してください。
These extra sensations will become very important as you progress up the learning curve.
あなたがラーニングカーブで進歩するとき、これらの余分な感覚は非常に重要になるでしょう。

*
Do the visual imagery as much as possible (at least every night).
できるだけ(少なくとも毎晩)視覚イメージをしてください。
As with anything in racing, you will get out what you put in.
レースにおける何かの場合でも、あなたは自分が入れることを出すでしょう。


別窓 | FD日記 | トラックバック(0) | コメント(0) | page top↑
FC2 managemented
2006-06-23 Fri 19:43
Programming With Outgoing Signals
送信する信号でプログラムを作ること。




Because your brain can not tell the difference between an actual experience and a vividly imagined experience, you can use imagery to perform the following types of programming for your RAS:
あなたの脳が実地経験と生き生きと想像される経験を見分けることができないので、あなたはあなたのRASのために以下のタイプのプログラミングを実行するのにイメージを使用することができます:

*
Defining what is and is not important and/or threatening
ある、重要な、そして/または、険悪でないことを定義します。

*
Taking a random experience and adding it to your pattern-recognition template
無作為の経験を取って、あなたのパターン認識テンプレートにそれを加えます。

*
Preparing yourself to modify your pattern recognition template
あなたのパターン認識テンプレートを変更するために、準備します。




Defining What is Important and/or threatening
Whatを定義するのは、Important、そして/または、脅迫です。




Because your RAS automatically draws your attention to any PERCEIVED threat, you can reprogram your RAS by redefining what is threatening.
あなたのRASが自動的にあなたの注意をどんなPERCEIVEDの脅威にも引きつけるので、あなたは脅かしていることを再定義することによって、RASのプログラムを変えることができます。
For example, an expert driver can get fairly sideways at a very high speed turn without having their RAS draw all their attention to the slide.
例えば、ベテラン・ドライバはスライドに関する彼らのすべての注意を非常に高い速度回転のときに彼らのRASドローを持っていなくて横に公正にすることができます。
They can do this because they do not perceive sliding at high speed as threatening, their right hemisphere simply adjusts for the slide and their RAS lets them stay in the zone.
彼らは脅かすとして高速での滑りを知覚しないので、これができます、そして、それらの右半球はスライドのために単に適応します、そして、自分達のRASで、それらはゾーンにいます。

For a novice driver in the same situation, their RAS will probably draw all their mental resources to the "threatening" slide causing their left hemisphere to jump out of the zone.
同じ状況における初心者ドライバーに関しては、それらのRASはたぶんそれらのすべての精神的なリソースをそれらの左半球がゾーンから飛び出る「険悪な」スライドに引きつけるでしょう。
When this happens, they tighten up and stop receiving information about traction.
これが起こると、彼らは、牽引に関して強化して、情報を受け取るのを止めます。
This slows down or blocks the instinctive slide correction they need to make, which will probably causes them to loose control.
これが減速するか、または自分達がする必要がある本能的なスライド修正(たぶんそうする)でそれらが発射するブロックは制御されます。

Programming your RAS with what it should consider important and/or threatening, is simply a mater of consciously deciding what's important and/or threatening.
それが重要である、そして/または、険悪であると考えるべきであることがあるあなたのRASをプログラムして、意識して重要なことについて決める、そして/または、脅かすのが単にお母さんがいますか?
For example, you can be reading a book in an airport, ignoring all the hubbub and intercom announcements, until they announce that your flight is boarding, suddenly your attention is automatically shifted from your book to the announcement.
あなたは、例えば、突然、あなたの注意が自動的にあなたの本から発表に移行すると彼らが発表するまでの空港、すべての騒ぎを無視して、およびインターホン発表におけるあなたの飛行が入っている本を読むことができます。
This happens because you have previously decided that this information is important to you, so when your RAS recognises the information it draws your attention to it.
あなたが、以前にあなたにとって、この情報が重要であると決めたのでこれが起こるので、あなたのRASが情報を認識するとき、それはあなたの注意をそれに引きつけます。

The difficult part is knowing what you should consider important and/or threatening.
難しい部分は、あなたが、重要である、そして/または、険悪であると何が考えるべきであるかを知っています。
One of the best ways of learning what to consider threatening is to model other drivers.
考えるべきことについて知るのが脅かす最も良い方法の1つは他のドライバーをモデル化することです。
That is, if a fast driver (with a similar kart) is drifting flat-out through a particular turn that you always lift for, you are probably misinterpreting your sensory input from that turn as threatening (which causes you to slow down) when in fact you could be going through the turn faster.
すなわち、速いドライバー(同様のkartと)が完全にあなたがいつも持ち上がる特定の回転で漂流しているなら、あなたはたぶん事実上、あなたが行くことができたときの脅かすとしてのその回転(あなたを減速させる)から回転で、より速く知覚の入力を誤解しています。

NOTE:
注意:
Having said that you can model faster drivers, in the above example you wouldn't try and immediately go flat-out the next time you drive through that turn (for the reasons stated earlier about target fixation);
あなたが、より速いドライバーをモデル化することができると言ったので、上の例では、あなたは、その回転(より早く目標固定に関して述べられた理由による)を通り抜けさせる次の時に試みて、すぐに、完全に行かないでしょう;
know it's not a threat, but always make changes in increments.
それが脅威でないことを知りなさい、ただし、いつも増分の変更を行ってください。

Aside from modeling fast drivers, simply paying attention to what you are doing (and the results you produce) when you drive will show you what is important at any given point on the track.
速いドライバーをモデル化することは別として、あなたが運転するとき単に、あなたがしていること(そして、あなたが生む結果)に注意を向けるのは、ポイントを考えて、何が道で何かで重要であるかをあなたに示すでしょう。




Adding a random experience
無作為の経験を加えます。




This method is useful when you have an unexpected experience that you want to add to your pattern recognition templates.
あなたがパターン認識テンプレートに加えたい予期されない経験があるとき、この方法は役に立ちます。
For example, you are trying to make a pass in a race and you get into a turn "too hot", but (after jumping out of the zone and scaring yourself) you make it through OK.
例えば、レースとあなたのパスを回転に「あまりに熱く」興味を持たせようとしていますが、(ゾーンから飛び出て、こわがった後の)あなたはOKを通してそれを作ります。
You now know you can go through the turn faster.
あなたは、今、より速く回転に直面することができるのを知っています。
However even though you know something (you can go faster), you still may not be able to make yourself do it.
しかしながら、何かを知っていますが(あなたは、より速く行くことができます)、あなたは自分にそれをまださせることができないかもしれません。
Even if you force yourself to do it, you probably won't be able to stay in the zone while doing it.
あなたが自分にそれを強制的にさせてもさえ、あなたはたぶんそれをしている間、ゾーンにいることができないでしょう。
With imagery, you can replay that experience enough times that your RAS and left hemisphere come to recognise it as normal and presto, you can drive through the turn at the faster speed while staying in the zone.
イメージで、あなたはあなたのRASと左半球が来るというそれを認識することができるくらいの何倍も通常のその経験を再演することができます、そして、ゾーンにいる間、プレスト、より速い速度での回転を通り抜けさせることができます。




Preparing yourself to modify your pattern recognition template Because racing is dangerous by it's very nature, it is very hard to make any changes when you are driving.
テンプレートBecauseレースがそれで危険であるというあなたのパターン認識を変更するために準備するのが、まさしくその自然である、あなたが運転しているときのどんな変更も非常に行いにくいです。
That is, unless you are an expert driver (with a great deal of track time/experience), you will not have diverse enough pattern recognition templates to allow you to change the way you drive while you are driving.
すなわち、ベテラン・ドライバ(大きな道の時間/経験がある)でないなら、あなたは運転している間に運転する方法であなたが変えるのを許容する十分多様なパターン認識テンプレートを持たないでしょう。
Instead, you will probably have to come off the track, evaluate your experience on the track, and then decide what to change.
代わりに、あなたは、たぶん道を離れて、道の上であなたの経験を評価して、次に、何を変えたらよいかを決めなければならないでしょう。

Unfortunately, even though you have "intellectually" determined where you can go faster and the changes you need to make to your driving, there is no guarantee that you will actually be able to make the changes to your driving.
残念ながら、あなたは「知的に」あなたが、より速くどこに行くことができるか、そして、あなたが運転するようにするのが必要である変更を決定しましたが、あなたが実際にあなたが運転することへの変更を行うことができるという保証が全くありません。
That is, as soon as you go back on the track, your RAS and brain want to do what they have done before because it works and most importantly, it's safe.
すなわち次第、働いて、最も重要に安全であるので、あなたの道、RAS、および脳で彼らが以前したことがあることをしたくしに行ってください。
Therefore, the best way to change the way you drive is to use imagery to actually drive the way you want to (in your mind) before you go back on the track.
したがって、あなたが運転する方法を変える最も良い方法は実際に道を裏切る前にあなたがそうしたい(あなたの心で)ようまで運転するのにイメージを使用することです。

Using imagery to change your driving works because as I said before, your RAS and brain can't tell the difference between what you imagine and what you actually experience.
私が以前言ったようにあなたのRASと脳があなたが想像することとあなたが実際に経験することを見分けることができないので、あなたの運転を変えるのにイメージを使用するのは働いています。
Therefore, to make a change, you simply need to guess what it will feel like to drive the way you want to, and use imagery to program yourself with these sensations.
したがって、変更を加えるために、あなたは、単にあなたが欲しいように追い立てて、これらの感覚で自分自身でそう信じこむのにイメージを使用するためにそれが何のような気分であるかを推測する必要があります。
The next time you go back on the track, you will probably be able to make the changes you wanted to because your RAS and brain will have already experienced them;
あなたのRASと脳が既にそれらを経験してしまうだろうので、あなたはあなたが道を裏切って、たぶん変更を行うことができる次の時に、そうしたがっていました;
they know it is save to drive the way you want to.
彼らは、あなたが欲しいように追い立てるためにそれが節約することであることを知っています。

You may be wondering "what if my imagery 'guess' is not exactly right"?
あなたは、「私のイメージ'推測'はまさに正しくはありませんどうなる。」と思うことができますか?
That should not be a problem because if you are making incremental changes to your driving (which I highly recommend) even being slightly wrong about your "guess" will not cause a big enough mismatch to create "target fixation".
あなたがあなたの運転(私が非常に推薦する)への漸進的変化を作っているとあなたの「推測」に関してわずかに間違いさえする十分大きいミスマッチに「目標固定」を作成させないので、それは問題であるべきではありません。
After you have driven using your "guess", you can then complete the change/improvement in your driving by using the actual experience you gained on the track to overwrite your guess.
そして、あなたの「推測」を使用することで運転した後に、あなたの推測を上書きするように道にあなたが追いついた実地経験を使用することによって追い立てる際にあなたは変化/改良を終了することができます。


別窓 | FD日記 | トラックバック(0) | コメント(0) | page top↑
FC2 managemented
2006-06-23 Fri 19:43
Programming Your RAS to Stay In The Zone
ゾーンにいるようにあなたのRASにプログラムします。




In addition to controlling your consciousness level and concentration, your RAS also serves as a self preservation alarm system, which draws your left-hemisphere attention to anything unusual or threatening (like the guardrail you are understeering toward).
また、あなたの意識レベルと集中を制御することに加えて、あなたのRASは自己保存アラームシステムとして役立ちます(ガードレールのように、あなたは向かってアンダステアリングです)。(それは、あなたの左半球注意を珍しいか、または険悪なものは何にでも引きつけます)。
While this self-preservation system is handy for keeping you alive, you must program your RAS for driving, or it can get you into big trouble.
あなたを生かすのに、この自己保存システムが手頃である間、あなたが運転するためにRASをプログラムしなければならない、さもなければ、それはあなたを大きい問題に得ることができます。
In the above example, if you let the RAS focus all your attention at the point on the guardrail where you are going to hit, you will have no mental resources left to avoid crashing.
上の例では、あなたがRAS焦点をさせるなら、あなたのすべてのガードレールのあなたがそうするポイントでの注意が当たって、あなたはクラッシュするのを避けるのを残っているどんな精神的なリソースも持たないでしょう。
Can you say "Target Fixation"?
あなたは「目標固定」を言うことができますか?
Therefore, to ensure you can stay in the zone when you are driving, you must have already programmed your RAS so that it will only draw your attention to important things.
したがって、あなたが運転しているとき、あなたを確実にするのはゾーンにいることができて、あなたは、それがあなたの注意を重要なものに引きつけるだけであるように、既にRASをプログラムしたに違いありません。
You must also train your RAS so that when it does encounter something unusual, it only draws the mental resources needed to deal with the situation.
また、あなたがRASを訓練しなければならないので、何か珍しいものに遭遇すると、それは時局に処するのに必要である精神的なリソースを描くだけです。

As I said before, the rhythm of driving past your pattern recognition templates combined with "habitualization" (a thorough familiarity with all of the important sensations: visual, kinesthetic, auditory, etc. you experience when driving around the track) produces "the zone".
私が以前言ったように、"habitualization"(重要な感覚のすべてへの徹底的な親しみ: 道を乗り回すときあなたが経験する視覚の、そして、運動感覚の、そして、聴力のなど)に結合されたあなたのパターン認識テンプレートの先で運転するリズムは「ゾーン」を生産します。
The antidotes to the zone are anything unexpected that happens, anything expected that does not happen, or anything beyond your experience such as:
ゾーンへの解毒剤は、以下などの起こる予期されない何か、起こらない予想された何か、またはあなたの経験を超えた何かです。

*
Encountering a sudden change in traction
牽引における急変に遭遇します。
(dirt, oil, etc. on the track)
(土、道の上の油など)

*
Letting off the throttle and finding out that it's hung open
スロットルを放って、それが掛かったのを見つけるのが開きます。

*
Pressing on the brake pedal and finding out that you're not slowing you down as much as you expect
ブレーキペダルを圧迫して、あなたがあなたをあなたが予想するほどあまり減速させていないのを見つけます。

*
Braking later than you have before for a particular turn
あなたが以前特定の回転のために持っているより遅く、ブレーキをかけること。

*
Entering a turn faster than you have before
あなたが以前持っているより速く回転に入ります。

*
Sliding the tires more (or at a higher speed) than you have before
あなたが以前持っているよりタイヤを滑らせます(またはより高い速度で)。

*
Being closer to other drivers than you are used to
他のドライバーのあなたが使用されているより近くに、あります。

When any of the above happens, your RAS perceives it as a threat and therefore draws your attention to the situation, which causes your left hemisphere to start moving out of the zone as it quickly evaluates the situation (threat).
上記のどれかが起こって、あなたのRASが脅威としてそれを知覚して、したがって、あなたの注意を状況(すぐに、状況(脅威)を評価するとき、ゾーンからあなたの左半球を発進させる)に引きつけるとき。
After evaluating the situation, it decides on a coarse of action based on how threatening the situation is.
状況を評価した後に、それは状況がどれくらい険悪であるかを基づく動作で粗いaを決めます。
The response to the situation can fall anywhere within the following continuum:
状況への応答は以下の連続の中でどこでも落下することができます:

*
If the situation is not particularly threatening (making a close but save pass, or having the kart slide a little at a place where it usually does not slide) your left hemisphere will probably simply make a mental note of the situation and returning to the zone.
状況が特に脅かしていないと(通常、それが滑らない場所でパスを取っておくのを除いて、閉鎖を作るか、またはkartに少し滑らせます)、あなたの左半球はたぶん単にゾーンに状況と帰りの思い出そうとするでしょう。

*
If the situation is a bit more threatening (getting into a fast turn too hot, or sliding the kart at significantly higher speeds than you ever have before) your left hemisphere will probably jump out of the zone and take control from the right hemisphere.
状況がもう少し険悪であるなら(あまりに熱く速い回転に興味を持つか、またはあなたが以前持っているよりかなり高い速度でkartを滑らせて)、あなたの左半球は、たぶんゾーンから飛び出て、右半球からコントロールを取るでしょう。

Unfortunately, your left hemisphere "stressing out" jumping out of the zone and taking control away from your right hemisphere is exactly what you do not need when you are in trouble;
あなたが困っているとき、残念ながら、ゾーンから飛び出ながら「ストレスがかかっ」て、あなたの右半球にコントロールを取り除くあなたの左半球はまさにあなたが必要としないものです;
you need to be as calm, relaxed, and sensitivity as you can be so that you can get yourself out of trouble.
あなたは、同じくらい穏やかである必要があります、伸びやかであり、あなたとしての感度が伸びやかであることができるので、あなたは問題から自分に得ることができます。

*
Now here is a strange paradox, when the s#$* really hits the fan (like you hit oil in the middle of a high speed turn, your throttle hangs open, or your brakes fail) then you are facing a VERY threatening situation (perhaps life and death), your right hemisphere (which is a more direct conduit to your instincts) overpowers the left hemisphere and tries to recover from the situation, or at least tries to minimise the damage.
現在、奇妙な逆説がここにあって、次に、s#$*が本当に混乱状態になると(あなたが高速回転の途中に石油を掘り当てたか、あなたのスロットルが戸外を掛けるか、またはあなたのブレーキが失敗するように)あなたが非常に険悪な状況(恐らく生死)に直面していて、あなたの右半球(あなたの本能への、よりダイレクトな導管である)は、左半球を圧倒して、状況から回復しようとするか、または損害を少なくとも最小とならせようとします。
This is a very odd feeling, its sort of like being along for a slow motion ride as you watch some other part of you controlling your hands;
これは非常に変な感じ、ずっとあなたが、あなたのある他の部分があなたの手を制御しているのを見るようなスローモーション乗りのための同様の存在の種類です;
flicking the wheel back and forth at lightning speed.
前後にたちまちホイールを軽打します。

This RAS triggered right and left hemisphere interaction is the reason a big mistake (like having a big crash, or really scaring the s*#% out of yourself) can cause a setback in your learning process by making it hard to get back to the zone.
このRASは権利の引き金となりました、そして、左の半球相互作用は大間違い(大きいクラッシュを持っているか、または本当に自分からs*#%を脅すような)がゾーンに戻るのを困難にすることによってあなたの学習過程で妨げを引き起こす場合がある理由です。
This can happen because your left hemisphere may figure "Oh great, I went into the zone, let the right hemisphere have some control, and it goes and puts us in danger...
あなたの左半球が、「おお、大物、私がゾーンを調べて、右半球に何らかのコントロールを持たせてください、行き、私たちを危険にさらします」と計算するかもしれないので、これは起こることができます…
I guess I have to do everything myself".
「私は、私が自分ですべてをしなければならないと推測します。」
The funny thing is, your left hemisphere probably caused the problem in the first place, and it was actually your right hemisphere that jumped in and tried to save the day.
おかしいものはそうです、そして、あなたの左半球は第一にたぶん問題を引き起こしました、そして、成功をもたらすのは、実際にそれが跳ばれて、試みたあなたの右半球でした。
However, your left hemisphere is really pretty much the tyrannical ruler of your brain and will ignore or distort the facts to make itself right.
しかしながら、あなたの左半球は、それ自体を右にするように事実を本当にほとんどあなたの脳の暴虐な君主であり、無視するか、または歪めるでしょう。

If you have an experience like this, you must reestablish the left hemisphere's trust in the right hemisphere's ability to drive before you can get back to the zone.
このような経験がありましたら、あなたはあなたがゾーンに戻ることができる前に運転する正しい半球の能力への左半球の信用を回復させなければなりません。




Programming Your RAS
あなたのRASをプログラムします。




Because the RAS relays signals that are both coming into and going out of the brain, you can program it with incoming signals (experience) or outgoing signals (imagery) as follows:
RASが脳からともに入って、動いている信号をリレーするので、入って来る信号(経験)か送信する信号(イメージ)は以下の通りであなたはそれをプログラムすることができます:




Programming With Incoming Signals
入って来る信号でプログラムを作ること。




As your RAS checks every lap you drive against your pattern-recognition templates, it verifies that both the sensations coming in are normal, and the pattern recognition templates are still applicable.
あなたのRASがあらゆる膝をチェックするとき、あなたはあなたのパターン認識テンプレートに対して運転します、そして、入る両方の感覚が正常であることを確かめます、そして、パターン認識テンプレートはまだ適切です。
For example, if the amount of available traction changes (your tires go off, or it starts to rain) then the template you had previously been using would no longer be appropriate.
例えば、利用可能な牽引の量が変化するなら(あなたのタイヤが発射されるか、または雨が降り始めます)、あなたが以前に使用し続けていたテンプレートはもう適切でないでしょう。
When your RAS and left hemisphere determine that the pattern recognition template is no longer appropriate, then the template is modified to conform to the new circumstances.
あなたのRASと左半球が、パターン認識テンプレートがもう適切でないことを決定すると、テンプレートは、新しい事情に従うように変更されます。

Therefore, to reprogram your RAS with incoming signals, all you have to do is make a slight change to the way you do things and repeat it consistently.
したがって、入来であなたのRASのプログラムを変えるのは合図して、あなたがしなければならないことはあなたがことをして、それを一貫して繰り返す方法への小変化を作ることです。
That is, purposely cause a slight deviation between the sensations your RAS is experiencing and your pattern-recognition templates.
すなわち、わざわざあなたのRASが経験している感覚とあなたのパターン認識テンプレートのわずかな逸脱を引き起こしてください。

To cause this deviation you could:
この逸脱を引き起こすために、あなたはそうすることができました:

*
Go a little quicker through a turn;
少し迅速に回転に直面してください;
causing that the kart to slide where it did not before
それを引き起こすのは、それが以前でないときにしたところを滑るkartです。

*
Brake later for a turn
回転のための後でのブレーキ

*
Take a different line through a turn
回転で異なった線を取ってください。

*
Any other small incremental change you want to make to your driving
あなたが運転するようにしたいいかなる他の小さい漸進的変化

NOTE:
注意:
Do NOT make a big change in your driving (like going flat out through a turn you used to brake for) or you run the risk of causing "target fixation" and the resulting nastiness.
大きい変化に「目標固定」を引き起こして、結果として起こる意地悪に危険を冒させないでください。

When you first start driving with the "slight deviation", your RAS will draw a little attention to the deviation.
あなたが最初に「わずかな逸脱」と共に運転し始めるとき、あなたのRASは少しの注意を逸脱に引きつけるでしょう。
However after a few laps (number of laps varies with different people) your left hemisphere and RAS will agree that perhaps this variation is "normal".
しかしながら、いくつかの膝(膝の数は異なった人々と共に異なる)の後に、あなたの左半球とRASは、恐らく、この変化が「正常であること」に同意するでしょう。
When this happens, your pattern recognition template is updated.
これが起こるとき、あなたのパターン認識テンプレートをアップデートします。
That is, the previous pattern remains and the new deviation is added to it, so if your RAS receives sensations that match either one it perceives a pattern match.
すなわち、前のパターンは残っていて、あなたのRASがどちらかに合う感覚を受けるなら、新しい逸脱がそれに加えられるので、それはパターンマッチを知覚します。

You can repeat this process with many different types of deviations to create a very broad and flexible pattern recognition template.
あなたは、非常に広くてフレキシブルなパターン認識テンプレートを作成するために多くの異なったタイプの逸脱でこの過程を繰り返すことができます。
This flexible template will allow you to experience a pattern match most of the time when you are driving, which means you can stay in the zone most of the time.
あなたが運転していて、あなたがゾーンにたいていその手段にいることができるとき、このフレキシブルなテンプレートで、あなたはたいていパターンマッチを経験するでしょう。

There are, however, a few problems with this training method:
しかしながら、このトレーニング方法に関するいくつかの問題があります:

*
It takes a lot of experience=track time=$$$ to gain a flexible enough pattern recognition template that you can consistently stay in the zone.
あなたがゾーンに一貫していることができる十分フレキシブルなパターン認識テンプレートを獲得するのに多くの経験=道時間=$$ドルを要します。

*
You may have trouble being consistent enough with your modifications to make the change effectively.
あなたは有効に変更を行うあなたの変更と十分一致しているのに苦労することができます。
For example, if you are modifying your line, but you don't consistently drive on the line you are trying to program, your RAS and left hemisphere may determine that you are just driving inconsistently, so they won't modify the template as quickly.
例えば、あなたの線を変更していますが、あなたがプログラムしようとしている線を一貫して努力させないなら、あなたのRASと左半球が、あなたがただ相反して運転しているのを決定するかもしれないので、彼らは同じくらいはやくテンプレートを変更しないでしょう。

*
You always run the risk of purposely or accidentally trying to make too big a change at one time, which can cause target fixation and probably a loss of control/crash.
あなたはいつもひところわざわざか偶然大き過ぎる変更を行おうとするという危険を冒します。(それは、目標固定とたぶん制御不能/クラッシュを引き起こす場合があります)。


別窓 | FD日記 | トラックバック(0) | コメント(0) | page top↑
FC2 managemented
| Adhesion7 | NEXT